 339Доминанта о. Белл | Bell Island Rock |  322Чомга на чомге | Great Crested Grebe |  232Воробьиный сыч | Pygmy owl |  204Озёрная Чайка | Black-headed Gull |
|
 202Серая неясыть | Tawny owl |  165Тупик | Puffin |  140Грот | Grotto |  132Классические осенние московские трамваи | Autumn Moscow trams |
|
 129Белый мишка на отдыхе | A polar bear on vacation |  123Дрозд-рябинник за трапезой | Fieldfare at a meal |  122Мыс Тегетхофф | Cape Tegetthoff |  108Остров Вильчека. Земля Франца-Иосифа | Wilczek Island, Franz Josef Land |
|
 103Чуйские меандры | Chui meanders |  101Хранители Уральских гор | Guardians of the Urals |  101Хранители Уральских гор | Guardians of the Urals |  89Встреча с великаном | Meeting with a giant |
|
 89Встреча с великаном | Meeting with a giant |  87Янтарная комната | The Amber Room |  85Золотой сезон | Golden season |  83Портал в царство льда | Portal to the Kingdom of Ice |
|
 81Вулкан Толбачик в первых лучах восходящего солнца | Tolbachik volcano in the first rays of the rising sun |  75Скворец | Starling |  74Тупик | Puffin |  72Обыкновенный жулан | Red-backed Shrike |
|
 69Снегирь | bullfinch |  69Осень на острове Белл | Autumn on Bell Island |  68Течение | Flow |  67Октябрь | October |
|
 66Ополовник | long-tailed tit |  63Дорога зимняя | winter road |  60Осеннее ущелье | autumn gorge |  57В холодных объятиях осени |
|
 56Артерии Земли | Arteries of the Earth |  54Жизнь и смерть | Life and death |  53Зиг-заг | zigzag |  52Ржавеет листва... | the leaves are rusting |
|
 52Огой |  51Утренний туман над рекой |  50Белые каскады | White cascades |  48Растекалось золото | The gold was spreading |
|
|